İstanbul Gelişim Meslek Yüksekokulu - myo@gelisim.edu.tr

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik








 Doğal Dil Denemeleri


İletişim kurabilmemiz için kelimeleri erken yaşta öğreniyoruz. Kelimeleri, ihtiyaçlarımızı bildirmek, yeni arkadaşlar edinmek ve eğitimimiz boyunca çeşitli konuları öğrenmek için kullanıyoruz.


Hayatımızı sürekli olarak yeni kelimeler ve bunları nasıl kullanacağımızı öğrenerek geçiriyoruz. Bu da hayatımızı daha başarılı ve keyifli hale getirmemizi sağlar. Kim kelimeleri sevemez ki? Bu soruya cevabım şudur:

 Doğal dilin yerelleştirmesini veya çevirisini yapan herkes!

Kelimelerin kullanımı, bu görevleri daha da zorlaştıran problemler yaratır.

Kelimelerle ilgili ilk sorun, çok fazla olmalarıdır!

Çok sayıda kelime, büyük kelime sözlüklerini gerekli kılar. Birçok kelime aynı zamanda farklı zamanlarda farklı gramer amaçları için kullanılmaktadır. 

Tek tek kelimeler yerine, bu soyutlama kelime dizilerini temel olarak kullanabilir. Bu diziler, bir cümlenin aşina olduğumuz tümceciklerinden ve yan tümcelerinden farklı olacaktır. Her kelime dizisi yeni, yüksek seviyeli bir gramer işlevi yerine getirecek ve aynı işlevi yerine getiren dizi kategorileri halinde gruplandırılacaktır. 

Bu yaklaşımın ilk avantajı, manipüle edilmesi gereken ayrı dil birimlerinin sayısındaki azalma olacaktır. Çok fazla sayıda bireysel kelime, az sayıda kategoriye indirgenecektir.

Dikkatli bir şekilde seçilirse, her kategori bir ve yalnızca bir üst düzey gramer işlevi gerçekleştirir. Tek bir dilbilgisi işlevine eşleme, bir cümledeki sözcüklerin olası dil bilgisi ve anlamını ortadan kaldıracak ve onu tek bir dilbilgisi yapısıyla değiştirecektir. Bir cümle olasılığının değişkenliği azalacaktır.

Dilbilgisi kategorilerinin kullanılması, belirli bir metnin düşük olasılığını artırmaz. Bununla birlikte, her kategori, her biri kategoriye olasılıklarına katkıda bulunacak olan birden fazla kelime dizisi içerecektir. Bu, o kategorinin genel olasılığını artıracaktır.