İşletmelerin küresel pazarda başarılı olması için doğru ve kültürel açıdan hassas çeviri şarttır. Her sektörün kendine özel çeviri gereksinimleri vardır. Örneğin yazılım ve teknoloji şirketlerinin küresel bir kitleye ulaşabilmesi için ürün ve hizmetlerini birden fazla dile çevirmesi gerekir. Benzer şekilde sağlık hizmeti sağlayıcılarının, farklı kültürlerden hastalara doğru ve güvenli bakım sunabilmesi için birtakım belge ve direktiflerin birden fazla dile aktarılmasına ihtiyaç duyulabiliyor.
Çeviri hizmetlerine en çok ihtiyaç duyulan sektörler şunlardır: yazılım ve teknoloji, bankacılık ve finans, sağlık ve tıp, eğitim ve öğretim, perakende ve e-ticaret, hukuk, seyahat ve turizm ile işletme ve pazarlama.
Yazılım ve Teknoloji: Ürün ve hizmetleri çevirin, kullanıcı arayüzlerini uyarlayın ve pazarlama materyallerini yerelleştirin
Bankacılık ve Finans: Belgeleri ve yazışmaları çevirin, düzenlemelere uyun ve farklı ülkelerdeki müşterilere hizmet verin
Sağlık ve Tıp: Tıbbi kayıtları, onay formlarını ve hasta eğitim materyallerini çevirin
Eğitim ve Öğretim: Akademik materyalleri, eğitim modüllerini ve kurumsal yönergeleri çevirin
Perakende ve E-ticaret: Pazarlama materyallerini, ürün açıklamalarını ve müşteriler için kullanma kılavuzlarını çevirin
Hukuk: Sözleşmeleri, vasiyetnameleri ve diğer hukuki belgeleri çevirin
Seyahat ve Turizm: Promosyon materyallerini, turistler için gerekli bilgileri ve müşteri hizmetleri materyallerini çevirin
İşletme ve Pazarlama: Pazarlama materyallerini, ürün tanıtımlarını ve iş belgelerini çevirin
Haberin detayları için
tıklayınız.